Website Localization Platform Comparison

Hundreds of businesses choose Localize over Phrase

Phrase is a powerful enterprise localization suite built around files, projects, and workflows. Localize is built for websites—using JavaScript to detect on-page content, keep translations continuously in sync, and support multilingual SEO without multiplying pages.

Hundreds of businesses choose Localize over Phrase

" We thought our goals of full automation and scalability were dreams until we found Localize. I’m really happy with the tool. It does everything automatically and I don’t have to touch it. "

Egor Chemohonenko
Frontend Developer
Comparison

Feature-by-Feature Comparison

Designed for scalability, Localize automates translation workflows end-to-end.
Compare Localize and Phrase feature-by-feature.

Basic

Popular
$10/month
Basic features for up to 10 users with everything you need.
Get started

Business

$20/month
Advanced features and reporting, better workflows and automation.
Get started

Enterprise

$40/month
Personalised service and enterprise security for large teams.
Get started
Overview
Basic features
Users
10
20
Unlimited
Individual data
20GB
40GB
Unlimited
Support
Automated workflows
200+ integrations
Reporting and analytics
Analytics
Basic
Advanced
Advanced
Export reports
Scheduled reports
API access
Advanced reports
Saved reports
Customer properties
Custom fields
User access
SSO/SAML authentication
Advanced permissions
Audit log
Data history
Features
JavaScript-based website localization
Continuous content detection
Multilingual SEO controls
Dynamic content handling
Block Unwanted Phrases
Visual Translation Editor
Smart Automations
Glossary Support
Advanced Translation Memory
Task Management & Project Activity Tracker
Project Activity Tracking
Computer-Assisted Translation Tools
Mobile SDK
Translation QA Workflows
Textual and Visual Context
What Sets Us Apart

What Makes Localize Stand Out

Why Choose Localize vs. Phrase

Simple, transparent pricing that grows with you. Try any plan free for 30 days.
JavaScript Tag

Built for dynamic websites

Localize detects on-page content automatically and keeps translations in sync as pages evolve—without repeated export/import cycles. For teams shipping marketing updates, product launches, and new modules constantly, that means less engineering involvement and fewer translation bottlenecks. 
Dashboard mockup
Dashboard mockup
JavaScript Tag

Multilingual SEO isn’t an add-on — it’s part of the product

Localize includes dedicated SEO settings and multilingual SEO guidance (hreflang support, indexing best practices), plus options like language subdirectories for SEO-friendly locale routing.
JavaScript Tag

Handle dynamic content without paying for the same translation 100 times

Localize’s dynamic variables let you merge phrases containing names, dates, order numbers, and other tokens—so your team translates once instead of re-translating endless variants.
Dashboard mockup
Dashboard mockup
JavaScript Tag

Intuitively Manage Tasks, No Guesswork, No Confusion

If your team doesn’t know the status of translations, how can you create productive, scalable workflows? Unclear task management is risk-prone and causes delays. Localize’s task management is straightforward with simple searches, filtering, and sorting, so everyone is on the same page.

Hundreds of businesses
choose Localize over others

" Our application has a lot of dynamic content, constant changes and iterations, and we couldn’t keep up with all the updates. Every time there was an update we would have to contract out the translations to human translators to keep our Spanish content consistent. We just couldn’t keep up. "

Wesley McRae
Co-founder & CEO

Get started with Localize

Translate in minutes, not months
Localize is a no-code tool that eliminates the need for expensive dev resources
All-in-one translation platform
Easily translate your web app, website, UI, help docs, and more
Delight your international users
Reach and engage global audiences by delivering a multilingual experience

Join top global companies:

Check - Elements Webflow Library - BRIX Templates

Thank you

Thanks for reaching out. We will get back to you soon.
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Quickest Method for Publishing Translations

Talk to an expert today to find out how you can translate your website in minutes, not months.
Q&A

Frequently Asked Questions

Learn more about our localization tool.

What are the key differences between Localize and Phrase? 

Localize offers a powerful yet incredibly user-friendly translation management platform that scales to fit the needs of any business, from startups to global enterprises. While Phrase can be complex and demanding, Localize streamlines the entire localization process with intuitive automation and seamless integrations. You can translate your website and applications faster, with less effort, and at a more manageable cost with Localize. 

How do Localize and Phrase differ in their approach to translation management?

Localize and Phrase differ fundamentally in their approach to translation management. Localize uses a JavaScript-based approach that seamlessly integrates with your website or web application, automatically detecting and managing content updates without the need for file transfers. Phrase, on the other hand, relies on a more traditional file-based workflow, requiring manual file uploads and downloads. This key difference makes Localize a more streamlined and efficient choice for those who prefer a hands-off, automated approach to translation.

Which platform offers better integration with my existing tools and workflows?

Localize offers a broader and more seamless integration experience compared to Phrase. Localize has a robust API and native integrations with many popular platforms, including content management systems like WordPress. This allows for effortless connectivity with your existing technology stack, streamlining your translation workflow and reducing manual effort. While Phrase provides some integrations, Localize's wider range and focus on seamless connectivity give it a clear advantage in terms of flexibility and ease of use.

 Is Localize or Phrase more cost-effective for my business?

Localize simplifies translation management with an intuitive platform and powerful automation, making it easy for any business to translate content quickly and efficiently. But what truly sets Localize apart is our commitment to transparent pricing. Unlike Phrase, which can be complex and unpredictable, Localize provides clear upfront pricing and budget management tools, so you can make informed decisions and keep your localization projects on track.

What kind of support can I expect from Localize and Phrase?

Localize offers a dedicated team, extensive documentation, and responsive communication to help you succeed with the platform. While Phrase provides support resources, Localize goes above and beyond with proactive guidance and a customer-centric approach, ensuring a smoother and more satisfying experience for customers.

Does Localize offer a free trial?

Localize offers a 15-day free trial, so you can easily test out our platform and see how simple it is to translate your website and applications.