Empfohlen

Steigerung des Engagements in verschiedenen Märkten: Der Lokalisierungsvorteil von Carry1st

„Lokalisierung bringt das Produkt näher an den Kunden heran. Es ist das, was die Menschen gewohnt sind, natürlich zu sprechen.“

George Ng'ethe - Carry1st, leitender Ingenieur
Headerbild

Bswift

"We are incredibly pleased with the outcomes we achieved with Localize! Their translation solutions have enabled us to support over 150 languages, expanding our capabilities and reducing implementation time,”

Trent York, VP, Product Portfolio Strategy

Alternative Fluggesellschaften

“Everything that needs to be handled by Localize can be done very quickly and ties in very nicely with our technical setup. It’s a super-fast process.”

Alternative Fluggesellschaften

Das Exekutivbüro für Arbeit und Arbeitskräfteentwicklung (LWD) des Bundesstaates Massachusetts

„Übersetzungen hatten schon immer Priorität… LWD verfügt über ein eigenes Übersetzungsteam von etwa drei Personen. Das Problem ist, dass sie mit dem Arbeitsaufkommen nicht mehr mithalten können.“

Anthony Fantasia – Chief Information Officer, LWD

Submittable

"Localize worked with us to optimize our dynamic content so we could save on our human translation costs."

Nicole Hermoso - Product Manager, Submittable

The Standard

„Es ist ein unglaubliches Gefühl, eine Seite übersetzt zu haben und sich dann keine Sorgen mehr darum machen zu müssen.“

Lucas - Director of Marketing, The Standard

Prodege

"We are constantly updating our website and Localize makes those translations a breeze with their visual On-Page Editor."

Sophia De Albuquerque - Associate Marketing Manager, Prodege

Mobile App-Übersetzung

„Wir mussten unsere mobilen Apps auf 10 Sprachen skalieren, ohne das Entwicklerteam zu überlasten.“

Technischer Leiter - Anonymes Unternehmen.

JOOR

"With the assistance of Localize, our business has exceeded expectations by swiftly extending its reach into numerous languages."

James Tate – Senior Vice President Engineering, JOOR

coUrbanize

„Der Ansatz, es einmal einzurichten und dann zu vergessen, sparte enorm viel Zeit und ermöglichte es Localize außerdem, eine skalierbare Lösung zu sein.“

Kristen Veit - Director of Community Engagement Strategy, coUrbanize

Aims Community College

„Wir brauchten eine Lösung, die schnell und einfach umzusetzen war. Localize war genau die Plattform, die wir brauchten, um diese beiden Ziele zu erreichen.“

Hunter Wilson - Web Manager, Aims Community College

ahrefs

„Wir dachten, unsere Ziele der vollständigen Automatisierung und Skalierbarkeit seien Träumereien, bis wir Localize gefunden haben.“

Egor Chemohonenko – Frontend-Entwickler, ahrefs

TICA

"Localize that was so easy to use, any member of our team can work in the system."

Danny Nevarez – Chief Operating Officer, Tica

Mimeo

„Ich war überwältigt, wie schnell und einfach die Implementierung vonstatten ging, die Benutzeroberfläche war wirklich intuitiv.“

Jonathan Bartlett – Vizepräsident Produkt bei Mimeo

ContractPodAI

"Thanks to Localize, we have been able to rapidly expand our business into multiple languages beyond onboarding expectations"

Tessa Kilbride – Produktmanagerin, ContractPodAi

Tabist

"We were really impressed with the on-boarding experience and support from Localize!"

David Ishikawa – Produktmanager

Ukraine Siren Alerts

"You were a saving grace. We desperately needed a platform like Localize."

Bernard Moerdler – Gründer von UASA

AdoptOpenJDK

„Localize ist eine leistungsstarke Sofortlösung, die sich aber auf Wunsch auch extrem individuell anpassen lässt.“

George Adams – Backend-Entwickler & Mitgründer von AdoptOpenJDK

Entrusters

„Localize ermöglichte es uns, unsere Anwendung in einem wesentlich kürzeren Zeitraum vollständig zu lokalisieren, als wir es alleine geschafft hätten.“

Wesley McRae - CEO, Entrusters

Social Pinpoint

“Localize’s offering was a huge step in how our customers break down language barriers in their communities and will help more people to participate regardless of the language they speak."

Brian Ashton – Chief Product Officer, Social Pinpoint

Ein großes US-amerikanisches Krankenhausnetzwerk

„Das CAT-Tool hat meinen Arbeitsaufwand deutlich reduziert und die Effizienz gesteigert! Ich bedauere, es nicht schon früher im Übersetzungsprüfungsprozess eingesetzt zu haben, da es mir so viel Zeit spart.“

Senior QA-Ingenieur

Global Consulting Firm + Localize

„Ich war sehr beeindruckt von der Möglichkeit, den Nutzern die Auswahl ihrer Sprache und die Änderung von Einstellungen im Handumdrehen zu ermöglichen.“

Senior Produktmanager

Nektar

Nectar centralized localization with Localize to support multilingual product and email experiences while removing developer overhead.

BetterHelp

BetterHelp centralized localization with Localize to manage quality, privacy, and scale across a high-traffic therapy platform.

HealthSherpa

HealthSherpa used Localize to centralize translation workflows, scale capacity incrementally, and keep ACA enrollment flows running smoothly during traffic spikes.

OneStudyTeam

OneStudyTeam used Localize’s translation-proxy approach to localize a multi-site clinical trial platform quickly while protecting PHI/PII and minimizing engineering effort.

Skedda

How Skedda used Localize’s API-first platform to validate integration, streamline reviewer workflows, and launch four languages with confidence.

DESTACO

“Localize blended translation accuracy with an intuitive dashboard that made accessing analytics and making corrections intuitive and fast.”

Darren Greene, Global Director, DESTACO

WorkBuzz

WorkBuzz centralized localization with Localize to scale language coverage, unify web and email workflows, and speed global launches.

Code.org

Wie Code.org die Lokalisierungszykluszeit um mehr als 50 % verkürzte, Updates in Echtzeit auslieferte und die Konsistenz über verschiedene Sprachen hinweg durch einen KI-gestützten Workflow verbesserte.

Join the 40,000+ Users Who Trust Localize to Power Translations

Sind Sie bereit, Ihre Website und Ihre Inhalte schneller zu übersetzen?

Sprechen Sie noch heute mit einem Experten und erfahren Sie, wie Sie Ihre Website in Minuten statt Monaten übersetzen können.
EnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
RückmeldungFeedback senden
Deutsch