Website Localization Platform Comparison

Hunderte von Unternehmen entscheiden sich für Localize anstelle von Transifex.

Mühelose Einrichtung. Funktionen für optimale Benutzerfreundlichkeit und Suchbarkeit. Elegante, übersichtliche Benutzeroberflächen. Erfahren Sie, warum so viele Marken Localize gegenüber Transifex bevorzugen.

Hunderte von Unternehmen entscheiden sich für Localize anstelle von Transifex.

Sterne
„Mit Localize ist alles möglich. Es bietet eine einfache und leistungsstarke Sofortlösung für Nicht-Entwickler, lässt sich aber bei Bedarf auch extrem individuell anpassen. Localize verfügt über eine REST-API, das Frontend-SDK und Dateien. Vor allem aber sind alle Tools in Sekundenschnelle einsatzbereit.“
George Adams
Backend-Techniker und Mitgründer
Vergleich

Vergleich der einzelnen Funktionen

Localize wurde für Skalierbarkeit entwickelt und automatisiert Übersetzungs-Workflows vollständig. Vergleichen Sie Localize und Transifex im Detail.

Basis

Beliebt
$10/Monat
Basisfunktionen für bis zu 10 Benutzer mit allem, was Sie benötigen.
Erste Schritte

Business

$20/Monat
Erweiterte Funktionen und Berichtsfunktionen, verbesserte Arbeitsabläufe und Automatisierung.
Erste Schritte

Enterprise

$40/Monat
Personalisierter Service und Unternehmenssicherheit für große Teams.
Erste Schritte
Überblick
Grundfunktionen
Users
10
20
Unbegrenzt
Einzeldaten
20 GB
40 GB
Unbegrenzt
Hilfe
Automatisierte Arbeitsabläufe
Mehr als 200 Integrationen
Berichterstattung und Analysen
Analytik
Basis
Fortgeschritten
Fortgeschritten
Exportberichte
Geplante Berichte
API-Zugriff
Erweiterte Berichte
Gespeicherte Berichte
Kundeneigenschaften
Benutzerdefinierte Felder
Benutzerzugriff
SSO/SAML-Authentifizierung
Erweiterte Berechtigungen
Audit-Protokoll
Datenhistorie

Funktionen

JavaScript-basierte Website-Lokalisierung
Automatische Inhaltserkennung auf der Seite
Mehrsprachige SEO-Steuerung
Intelligente Automatisierungen
Google Glossary Sync 
Dynamisches Content-Management
Spam-Inhalte automatisch blockieren
Versionskontrolle
Computergestützte Übersetzungstools
On-Page-Editor
Textueller und visueller Kontext
Glossarunterstützung
Erweiterter Übersetzungsspeicher
Arbeitsabläufe für die Qualitätssicherung bei Übersetzungen
Aufgabenmanagement & Projektverfolgung
Was uns auszeichnet

Was zeichnet Localize aus?

Warum Localize statt Transifex wählen?

Entwickelt für Websites, nicht nur für Lokalisierungs-Workflows

Transifex wurde für Teams entwickelt, die eine detaillierte Kontrolle über Lokalisierungs-Workflows benötigen, mit Funktionen wie Exklusive Aufgaben und ereignisgesteuerten Webhooks, die komplexe Prüf- und Genehmigungsprozesse unterstützen.

Localize integriert sich nahtlos in die Live-Website. Ein schlankes JavaScript-Snippet erkennt Seiteninhalte, übergibt sie an Übersetzungs-Workflows und liefert lokalisierte Inhalte direkt an die Nutzer – ohne die Verwaltung von Ressourcendateien, Branches oder Pipelines. Für Teams, die schnelllebige Marketing-Websites oder Web-Apps übersetzen, bedeutet dies weniger Schnittstellen, geringeren Entwicklungsaufwand und eine deutlich schnellere Umsetzung von Inhaltsänderungen in die Produktion.

KI-Qualität wird erwartet – die Liefergeschwindigkeit macht den Unterschied.

Beide Plattformen bieten nun KI-gestützte Signale zur Übersetzungsqualität. Transifex' TQI und TQI Tasks ermöglichen Teams einen umfassenden Einblick in die Qualität und die Weiterleitung von Inhalten anhand von Bewertungsschwellenwerten.

Localize liefert zwar auch KI-gestützte Qualitätsanalysen, konzentriert sich aber vor allem darauf, Übersetzungen schneller zu veröffentlichen. Anstatt zusätzliche Workflow-Ebenen einzuführen, helfen Qualitätssignale den Teams zu entscheiden, wann Inhalte zur Veröffentlichung bereit sind. So wird die Lokalisierung optimal auf schnelle Website-Aktualisierungen abgestimmt. Das Ergebnis sind zuverlässige Übersetzungen ohne Verzögerungen bei den Release-Zyklen.

Die Terminologie vor der Überprüfung durchsetzen, nicht danach.

Transifex hat die Art und Weise verbessert, wie maschinelle Übersetzungen Glossarbegriffe und Platzhalter berücksichtigen, wodurch Formatierungsprobleme und Terminologieabweichungen während der automatisierten Übersetzung vermieden werden.

Localize erzwingt die einheitliche Terminologie bereits auf Ebene der Übersetzungs-Engine, indem freigegebene Begriffe direkt in maschinelle Übersetzungs-Engines wie Google und DeepL synchronisiert werden. So wird sichergestellt, dass die markenkonforme Sprache konsistent angewendet wird, bevor die Übersetzungen überhaupt von Korrekturlesern geprüft werden. Für Websites mit dynamischen, häufig wiederverwendeten Inhalten reduziert dieser Ansatz Nachbearbeitungen und gewährleistet eine konsistente Terminologie auch bei großem Umfang.

Hunderte von Unternehmen entscheiden sich für Localize gegenüber anderen Anbietern.

Sterne
„Die Benutzeroberfläche war sehr intuitiv und ermöglichte es mir und meinem gesamten Team, sofort loszulegen und den Übersetzungsprozess selbst abzuschließen.“
Jonathan Bartlett
VP of Product

Erste Schritte mit Localize

Übersetzen Sie in Minuten, nicht in Monaten.

Localize ist ein No-Code-Tool, das teure Entwicklungsressourcen überflüssig macht

All-in-One-Übersetzungsplattform

Übersetzen Sie Ihre Webanwendungen, Websites, Benutzeroberflächen, Hilfedokumente und vieles mehr auf einfache Weise

Erfreuen Sie Ihre internationalen Nutzer

Erreichen und begeistern Sie ein globales Publikum durch ein mehrsprachiges Erlebnis

Schließen Sie sich führenden globalen Unternehmen an:

Prüfen Sie die Elemente der Webflow-Bibliothek – BRIX-Vorlagen

Danke

Vielen Dank für Ihre Anfrage. Wir melden uns in Kürze bei Ihnen.
Hoppla! Beim Absenden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten.

Schnellste Methode zum Veröffentlichen von Übersetzungen

Sprechen Sie noch heute mit einem Experten und erfahren Sie, wie Sie Ihre Website in Minuten statt Monaten übersetzen können.
Fragen und Antworten

Häufig gestellte Fragen

Erfahren Sie mehr über unser Lokalisierungstool.

Was sind die wesentlichen Unterschiede zwischen Localize und Transifex?

Localize bietet eine leistungsstarke und äußerst benutzerfreundliche Übersetzungsmanagement-Plattform, die für Unternehmen jeder Größe geeignet ist. Während Transifex komplex und anspruchsvoll sein kann, optimiert Localize den gesamten Lokalisierungsprozess durch intuitive Automatisierung und nahtlose Integrationen. So können Sie Ihre Website und Anwendungen mit Localize schneller, mit weniger Aufwand und zu überschaubareren Kosten übersetzen.

Wie schneidet die Übersetzungsqualität von Localize im Vergleich zu Transifex ab?

Localize und Transifex bieten zwar qualitativ hochwertige Übersetzungen, verfolgen dabei aber unterschiedliche Ansätze. Localize zeichnet sich durch die Kombination effizienter KI-Übersetzung mit optionaler menschlicher Überprüfung aus und bietet Ihnen so die Flexibilität, je nach Bedarf Geschwindigkeit oder differenzierte Genauigkeit zu priorisieren. Dies kann kostengünstiger sein als Transifex, das häufig stark auf menschliche Übersetzungen angewiesen ist und einen aufwendigeren und potenziell teureren Workflow erfordert. Die bessere Option hängt von Ihren spezifischen Anforderungen ab, aber Localize bietet eine überzeugende Kombination aus Qualität, Effizienz und Wirtschaftlichkeit.

Welche Plattform bietet eine bessere Integration mit meiner bestehenden Technologieinfrastruktur?

Localize bietet eine leistungsstarke API und native Integrationen mit einer Vielzahl gängiger Tools, darunter Content-Management-Systeme, Marketing-Automatisierungsplattformen und Entwicklertools. Dadurch lässt sich Localize mühelos in Ihre bestehende Technologieinfrastruktur integrieren und Ihr Übersetzungsworkflow optimieren. Transifex bietet zwar auch einige Integrationen, doch Localizes breiteres Spektrum und der Fokus auf einfache Konnektivität geben Ihnen die Flexibilität und Leistungsfähigkeit, die Sie für effiziente Übersetzungen benötigen.

Wie gehen Localize und Transifex mit Übersetzungsmanagement und -workflows um?

Localize und Transifex unterscheiden sich in ihrem grundlegenden Ansatz für das Übersetzungsmanagement. Localize setzt auf optimierte Arbeitsabläufe und Automatisierung, wodurch die Übersetzungsverwaltung für Anwender aller technischen Kenntnisstufen vereinfacht wird. Funktionen wie die automatische Inhaltserkennung und -auslieferung vereinfachen den Prozess und reduzieren manuelle Aufgaben. Transifex bietet zwar leistungsstarke Funktionen und Anpassungsmöglichkeiten, erfordert jedoch oft eine steilere Lernkurve und mehr technisches Fachwissen.

Welche Plattform eignet sich besser für Entwickler im Vergleich zu Nutzern ohne technische Vorkenntnisse?

Localize bietet eine einzigartige Kombination aus leistungsstarken Funktionen und intuitivem Design und eignet sich daher ideal für Entwickler und Anwender ohne technische Vorkenntnisse. Während Transifex komplex und entwicklerintensiv sein kann, ermöglicht Localize jedem Teammitglied die einfache Verwaltung von Übersetzungen, unabhängig von den technischen Fähigkeiten.

Bietet Localize eine kostenlose Testversion an?

Ja, Localize bietet eine 15-tägige kostenlose Testphase an! So können Sie die wichtigsten Funktionen unserer Plattform kennenlernen, darunter KI-gestützte Übersetzung, automatische Inhaltserkennung und nahtlose Integrationen.
EnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
RückmeldungFeedback senden
Deutsch