Localize vs. Lokalisieren

Die wirklich kontinuierliche Übersetzungsalternative zu Lokalise

Inhalte werden automatisch in Echtzeit erkannt und ausgeliefert, ohne dass endlos Schlüssel kopiert werden müssen. Erleben Sie kontinuierliche Übersetzung mit Localize.

Hunderte von Unternehmen bevorzugen Localize gegenüber Lokalise.

Sterne
„Das Beste an Localize ist, dass man kaum technische Kenntnisse benötigt, um eine Website in eine andere Sprache zu übersetzen, während andere Lösungen in diesem Bereich eine tiefere Integration und benutzerdefinierten Code erfordern, um Textzeichenfolgen auf einer Webseite zu übersetzen.“
Daniel Ross
SVP Product Management
Vergleich

Vergleich der einzelnen Funktionen

Localize wurde für Skalierbarkeit entwickelt und automatisiert Übersetzungs-Workflows vollständig. Vergleichen Sie Localize und Lokalise im Detail.

Basis

Beliebt
$10/Monat
Basisfunktionen für bis zu 10 Benutzer mit allem, was Sie benötigen.
Erste Schritte

Business

$20/Monat
Erweiterte Funktionen und Berichtsfunktionen, verbesserte Arbeitsabläufe und Automatisierung.
Erste Schritte

Enterprise

$40/Monat
Personalisierter Service und Unternehmenssicherheit für große Teams.
Erste Schritte
Überblick
Grundfunktionen
Users
10
20
Unbegrenzt
Einzeldaten
20 GB
40 GB
Unbegrenzt
Hilfe
Automatisierte Arbeitsabläufe
Mehr als 200 Integrationen
Berichterstattung und Analysen
Analytik
Basis
Fortgeschritten
Fortgeschritten
Exportberichte
Geplante Berichte
API-Zugriff
Erweiterte Berichte
Gespeicherte Berichte
Kundeneigenschaften
Benutzerdefinierte Felder
Benutzerzugriff
SSO/SAML-Authentifizierung
Erweiterte Berechtigungen
Audit-Protokoll
Datenhistorie

Funktionen

Visueller Übersetzungseditor
Intelligente Automatisierungen
Glossarunterstützung
Erweiterter Übersetzungsspeicher
Unterstützung für dynamische Inhaltselemente
Projektaktivitätsverfolgung
Textueller und visueller Kontext
SEO-Content-Management
Unterstützung für die Bildlokalisierung
Unterstützung für Audiolokalisierung
Arbeitsabläufe für die Qualitätssicherung bei Übersetzungen
Google Glossary Sync
Spam-Inhalte automatisch blockieren
Erweiterte SEO-Einstellungen
Unterstützung bei der Dokumentenübersetzung
Was uns auszeichnet

Was zeichnet Localize aus?

Warum Localize statt Lokalise wählen?

Kontinuierliche Übersetzung ohne Kompromisse

Eine wirklich kontinuierliche Lokalisierung ist mit Dateien nicht möglich. Integrationen und die automatische Erkennung von Dateiänderungen können zwar den Eindruck von Kontinuität erwecken, doch in Wirklichkeit sind weiterhin manuelle Prozesse erforderlich. Localize eliminiert Dateien vollständig und übersetzt Inhalte in Echtzeit – ganz ohne manuelles Hochladen von Dateien .

Fokussierung der Entwicklungsressourcen auf Wirkung, nicht auf manuelle Aufgaben.

Zeit ist unser wertvollstes Gut. Entwickler stundenlang Texte manuell kopieren zu lassen, ist für niemanden produktiv. Localize eliminiert das mühsame und ineffiziente Kopieren und Einfügen von Texten und erkennt, übersetzt und veröffentlicht Übersetzungen stattdessen automatisch – ganz ohne die Hilfe von Entwicklern.

Wesentliche Integrationen auf allen Ebenen verfügbar

Einfach ausgedrückt: Sie sollten weder Ihr Abo upgraden noch Preisbeschränkungen in Kauf nehmen müssen, nur um Ihre bestehende Technologieinfrastruktur zu integrieren. Localize bietet Ihnen sofortigen Zugriff auf über 40 Integrationen, die nicht hinter teuren Abonnements versteckt sind. Das ist keine revolutionäre Idee, sondern einfach nur praktischer.

Spezialisierte Lösungen für jede Branche

Lokalisierung ist mehr als nur Sprache; es geht darum, branchenspezifische Herausforderungen zu meistern. Localize zeichnet sich durch Vielseitigkeit aus und bietet maßgeschneiderte Lösungen für Branchen wie das Gesundheitswesen, Finanzdienstleistungen, den öffentlichen Sektor und viele mehr. Wir erfüllen nicht nur die Bedürfnisse verschiedener Branchen, sondern statten sie mit gezielten Kompetenzen aus.

Hunderte von Unternehmen entscheiden sich für Localize gegenüber anderen Anbietern.

Sterne
„Die Benutzeroberfläche war wirklich intuitiv und ermöglichte es mir und meinem gesamten Team, sofort loszulegen und den Übersetzungsprozess selbst abzuschließen. In Localize läuft alles so reibungslos und automatisch ab.“
Jonathan Bartlett
VP of Product

Erste Schritte mit Localize

Übersetzen Sie in Minuten, nicht in Monaten.

Localize ist ein No-Code-Tool, das teure Entwicklungsressourcen überflüssig macht

All-in-One-Übersetzungsplattform

Übersetzen Sie Ihre Webanwendungen, Websites, Benutzeroberflächen, Hilfedokumente und vieles mehr auf einfache Weise

Erfreuen Sie Ihre internationalen Nutzer

Erreichen und begeistern Sie ein globales Publikum durch ein mehrsprachiges Erlebnis

Schließen Sie sich führenden globalen Unternehmen an:

Prüfen Sie die Elemente der Webflow-Bibliothek – BRIX-Vorlagen

Danke

Vielen Dank für Ihre Anfrage. Wir melden uns in Kürze bei Ihnen.
Hoppla! Beim Absenden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten.

Schnellste Methode zum Veröffentlichen von Übersetzungen

Sprechen Sie noch heute mit einem Experten und erfahren Sie, wie Sie Ihre Website in Minuten statt Monaten übersetzen können.
Fragen und Antworten

Häufig gestellte Fragen

Erfahren Sie mehr über unser Lokalisierungstool.

Was unterscheidet Localize von Lokalise?

Localize und Lokalise bieten beide Übersetzungsmanagementlösungen für Unternehmen an. Localize zeichnet sich jedoch als bevorzugte Plattform für Unternehmen aus, die Wert auf Einfachheit, Geschwindigkeit und Effizienz legen. Die Lösung ist ohne Programmierkenntnisse und erfordert keine Entwicklerunterstützung für Übersetzungsworkflows. Darüber hinaus verzichtet Localize vollständig auf Dateien bei der Lokalisierung, während Lokalise weiterhin eine dateibasierte Übersetzungslösung ist, die einen höheren manuellen Aufwand für die Verwaltung der Übersetzungsprozesse erfordert.

Worin unterscheidet sich die kontinuierliche Lokalisierung von Localize von dem Ansatz von Lokalise?

Der kontinuierliche Lokalisierungsprozess von Localize wurde entwickelt, um die Übersetzungsverwaltung in Unternehmen zu optimieren und zu vereinfachen. Localize erkennt und liefert übersetzte Inhalte automatisch und stellt so sicher, dass diese stets aktuell sind. Lokalise hingegen – obwohl ebenfalls effektiv – setzt auf manuelle Datei-Uploads, das Kopieren von Schlüsseln und Integrationen zur Inhaltssynchronisierung. Localize arbeitet kontinuierlich, während Lokalise die Synchronisierung und Aktualisierung über Integrationen vornimmt, was einen höheren Aufwand an laufender Wartung und Koordination seitens der Entwicklungsteams erfordert.

Wie können Localize und Lokalise meinem Team durch automatisierte Übersetzungen Zeit sparen?

Sowohl Localize als auch Lokalise bieten automatisierte Übersetzungsfunktionen, um den Übersetzungsprozess zu optimieren. Localize geht mit seinem JavaScript-Ansatz jedoch noch einen Schritt weiter: Neue und aktualisierte Inhalte werden kontinuierlich und automatisch erkannt. Übersetzungen werden sofort angewendet und ausgeliefert – ohne manuelle Uploads, Synchronisierung oder Entwicklereingriffe. Lokalise bietet zwar Automatisierung in bestimmten Schritten des Übersetzungsprozesses, erfordert aber manuelle Schritte wie Dateiverarbeitung, API-Integrationen oder die Synchronisierung von Repositories, was zusätzlichen Zeit- und Arbeitsaufwand bedeutet.

Welche Integrationen unterstützen Localize und Lokalise?

Sowohl Localize als auch Lokalise unterstützen eine Vielzahl von Integrationen mit gängigen Tools. Allerdings erfordert die Integrationspalette von Lokalise oft zusätzlichen Konfigurationsaufwand, um den gleichen Bedienkomfort wie Localize zu erreichen, und ist umfassender, was Entwicklern mehr Unterstützung bei der Implementierung bietet. Localize lässt sich problemlos in jedes Tool integrieren, das die Installation von JavaScript unterstützt, und erfordert keine komplexen Konfigurationen oder die Anpassung der API.

Wie unterscheidet sich die Preisgestaltung von Localize von der von Lokalise?

Mit Localize minimieren Sie Ihre Abhängigkeit von Entwicklerteams und sparen dadurch Kosten. Unsere automatisierte No-Code-Lösung reduziert den Aufwand für Einrichtung, Wartung und Integrationen. Die dateibasierten Workflows von Localize erfordern hingegen oft einen höheren Entwickleraufwand und verursachen so versteckte Kosten in Bezug auf Zeit und Ressourcen.
EnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
RückmeldungFeedback senden
Deutsch