Tabist turns to Localize to offer 5 new languages showcasing travel enriched experiences and encounters

Tabist Case Study
Tabist's brand commitment is to offer seamless travel enriched with local insights and experiences while facilitating fresh encounters. To fulfill this promise, Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions ensuring their users are well-informed while being introduced to the best experiences.
5
Aktive Sprachen
262k+
Tägliche Übersetzungen
Branche
Reisedienstleistungen
Region
Takeshiba, Tokio, Japan
Sprechen Sie mit einem Experten
Lesezeit: 2 Minuten
About Tabist
In 2022, Tabist emerged as a fresh brand stemming from OYO Japan

In 2022, Tabist emerged as a fresh brand stemming from OYO Japan dedicated to enhancing travel services for local facility partners and guests with distinct needs that differ from those in other parts of the world.

Das Problem
Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions

Tabist's brand commitment is to offer seamless travel enriched with local insights and experiences while facilitating fresh encounters. To fulfill this promise, Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions ensuring their users are well-informed while being introduced to the best experiences.

„Wir waren von der Einarbeitung und dem Support von localizeJS wirklich beeindruckt!“ – David Ishikawa, Produktleiter

Leistung

Arbeitsersparnis:

  • 1500 Stunden

Chinesische Sprache:

  • Nutzer: +71%
  • Aufrufe: +51%
  • Einkäufe: +38%

Koreanische Sprache:

  • Nutzer: +312%
  • Aufrufe: +248 %
  • Einkäufe: +100%
Die Localize-Lösung
Worked closely in collaboration with the Localize Customer Success team to establish translation workflows that aligned to their deadline

David Ishikawa (Product Director) and Dylan Law (Front-End Developer) worked closely in collaboration with the Localize Customer Success team to establish translation workflows that aligned to their deadline. To initiate the process, they crafted a thorough glossary of industry terminologies enhancing the efficiency of their translation process. The installation of Localize proved to be smooth and uncomplicated. Phrase content was swiftly identified and seamlessly integrated into the platform for translation within a matter of minutes.

To meet their clients' exacting standards, Tabist sought accurate and high-quality human translations. Localize's dashboard proved instrumental in overseeing these translations. The current workflow initiates Japanese phrase content with a human translation specifically tailored for the inbound traveler. Subsequently, Localize reduced what was a previously 3-hour task to a new phrase workflow with little time or effort needed.

“Our translation proofreader truly maximizes the use of Localize’s Defined Variables feature, effectively reducing the number of similar phrases that need to be reviewed. This significantly streamlines our proofreading process.” - Dylan Law, Front End Developer

„Wir waren von der Einarbeitung und dem Support von localizeJS wirklich beeindruckt!“
David Ishikawa, Produktleiter
Die Ergebnisse
The outcomes of Tabist’s efforts have led to notable enhancements in conversion rates within the Korean and Chinese-speaking markets!

The outcomes of Tabist’s efforts have led to notable enhancements in conversion rates within the Korean and Chinese-speaking markets! The impact on the Chinese language segment is evident with a remarkable 71% increase in users, 51% surge in views, and a 38% rise in purchases. Similarly, the Korean language segment has seen substantial growth with a 312% increase in users, 248% surge in views, and 100% increase in purchases. These results reflect the success of optimizing SEM and partnerships activities for their new target language markets.

„Mit der Verfügbarkeit einer REST-API können wir die Übersetzungsfunktion nahtlos auf unsere Backend-Dienste ausweiten. Dies umfasst die Unterstützung von API-Antworten und E-Mail-Diensten in verschiedenen Sprachen und gewährleistet so die Konsistenz der Übersetzungen auf der gesamten Plattform.“
David Ishikawa, Produktleiter

Sind Sie bereit, Ihre Website und Ihre Inhalte schneller zu übersetzen?

Sprechen Sie noch heute mit einem Experten und erfahren Sie, wie Sie Ihre Website in Minuten statt Monaten übersetzen können.
EnglishEspañolFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
RückmeldungFeedback senden
Deutsch