
WorkBuzz ist ein professionelles Netzwerk und eine Plattform zur Mitarbeiterbindung, die HR-Teams dabei unterstützt, Feedback zu sammeln und Kandidatenprofile durch Peer-Bewertungen und soziale Signale anzureichern. Das Produkt richtet sich an HR- und Beratungsunternehmen in verschiedenen europäischen Märkten und konzentriert sich auf die Gewinnung von Einblicken in die Arbeitswelt und die Förderung des Engagements.
Mit der Expansion von WorkBuzz in neue Märkte und der Einführung weiterer Projekte wurde die Lokalisierung zu einem Engpass für die Produkt- und Entwicklungsteams. Das Unternehmen musste Folgendes tun:
Reduzieren Sie den Aufwand für manuelle Übersetzungen, damit sich die Teams auf die Produktentwicklung und nicht auf die Textverwaltung konzentrieren können.
Skalieren Sie die Sprachabdeckung über mehrere Produktprojekte hinweg, ohne separate Arbeitsabläufe zu erzeugen.
Integration mit bestehenden Toolchains – insbesondere Web- und E-Mail-Systemen –, damit Übersetzungen reibungslos zwischen Entwicklung, Marketing und Kundenkommunikation fließen können.
Schnellere Lokalisierungszyklen ermöglichen, um eine rasche Produktiteration und Markteinführungen in mehreren Märkten zu unterstützen.
Diese Anforderungen machten eine zentrale, entwicklerfreundliche Lokalisierungslösung unerlässlich.
WorkBuzz adopted Localize to centralize translation workflows and sync languages and projects directly from its web application. Key solution elements included:
Project and language sync — Localize pulled site content and project phrases into a single dashboard so teams could manage pending phrases, approvals and publication in one place.
Email and web integration — Localize integrated with the customer’s email and web toolchain so product UI and customer-facing communications were covered by the same workflow.
Iterative engagement — WorkBuzz evaluated Localize in a trial, completed full onboarding, and then renewed and expanded the engagement to add capacity and broaden scope.
Dieser Ansatz beseitigte die Lokalisierung als wiederkehrendes operatives Hindernis und bot den Teams gleichzeitig eine einzige verlässliche Quelle für Übersetzungen.
Umsetzungshighlights – Integration, Governance und Erweiterung
Während der Implementierung konzentrierte sich WorkBuzz auf operative Effizienz und Integration:
Diese Vorgehensweisen ermöglichten es WorkBuzz, die Lokalisierung im Gleichschritt mit Produktveröffentlichungen und Marketingaktivitäten auszuweiten.
Nach dem Onboarding und einer Expansionsphase erweiterte WorkBuzz sein Lokalisierungsprogramm:
Multi-project deployment — Localize now supports WorkBuzz across multiple projects, enabling centralized management of product and customer communications.
Expanded language footprint — Localize manages translations for 8 languages, giving WorkBuzz the coverage needed for its European markets.
Geringerer manueller Aufwand und schnellere Lokalisierung – Zentralisierte Arbeitsabläufe und die Integration mit E-Mail- und Web-Toolchains reduzierten manuelle Übergaben und beschleunigten die Zeit von der Quelländerung bis zur veröffentlichten Übersetzung.
WorkBuzz ging von der Testphase zur vollständigen Implementierung über und schloss eine Erneuerungs-/Erweiterungsmaßnahme ab, um die Partnerschaft fortzusetzen und auszubauen.
WorkBuzz’s adoption of Localize demonstrates how a synchronized, centrally governed localization platform can eliminate manual translation bottlenecks, unify translations across web and email channels, and scale language coverage across multiple projects. By moving to a single translation workflow and expanding capacity after onboarding, WorkBuzz reduced operational friction and accelerated localization cycles for a growing, multi-market HR platform.